Blogia
SER DE DERECHAS

Bokabulario para hablar con nazionalistas baskos

Este es el nombre de un divertido libro(por lo menos lo parece por lo poco que he podido leer)pero trata un tema muy serio y que sin duda nos describe la paranoia linguística de los nacionalistas vascuences. El autor del libro es Pedro Fernández, profesor universitario vasco, y gran estudioso de los textos "nazionalistas". En el libro se trata en clave de humor los diversos y aberrantes términos que utilizan estos a la hora de referirse a los españoles, a los etarras,etc..
En el primer enlace de abajo (no dejeís de leerlo) podeís leer un divertidos pero al mismo tiempo repugnantes ejemplos del pensamiento único nacionalista. Además para que no se pueda calificar al autor de manipulación, cada entrada del "diccionario" lleva consigo la cita textual de la persona que haya utilizado un determinado vocablo.
Uno de los ejemplos que más me han gustado es el de la palabra culo:
CULO: Parte del cuerpo humano en la que también se detecta la diferencia existente entre vascos y españoles. […] Cita: "Cuando Javier Arzallus, jesuita de entusiasta vocación, estudiaba teología en Oña, entabló una discusión con sus condiscípulos sobre el rabel de los vascos. 'Nosotros, además de una sangre específica, el Rh negativo —aseguraba el que luego sería ayatolá del independentismo decimonónico—, tenemos un culo con unas características especiales que nos distingue del resto de los pobladores de la Península Ibérica' […]".
Supongo que los seguidores de inefable Arzalluz tendran un culo con dos anos o algo así, lo que yo no clasificaria de diferente si no de malformación.
Desgraciadamente este libro también pone de manifiesto la bajeza moral en que viven inmersos muchos nacionalistas vascos (ver en el enlaca los términos "error", "descarriado" o "majo", dan auténtico asco)y que lejos de sanar cada día alcanza a más habitantes de las Vascongadas.
Más información
Crítica del libro

10 comentarios

Dani -

Por cierto, la alusión a los judíos es una exageración, no odio a ninguna raza, sólo lo ponía con el estilo exaltada con que mi homónimo hablaba de los vascos. En todo caso, los judíos ahora mismo con su política de exterminio no me despiertan muchas simpatías. En todo caso, jamás se puede generalizar, y he conocido judíos que me han hecho replantearme el tema.

Dani -

Daniel, me sorprende tu conocimiento sobre la historia y que acto seguido despotriques con un criterio nulo y rozando lo estùpido los signos de un pueblo que se autodefine y sobre el que no tienes ningún derecho de insultar.
Lo dicho, si te sirve de algo, nuestro nombre, Daniel, es de origen judío. ¿Somos unos jodidos judíos de mierda por eso? No
Anda, no seas tonto, deja los símbolos en paz, que España tiene los suyos y que también tienen su historia más o menos acertada.
Si te mola la historia, úsala para construir y no para insultar, que eso es de zafios.

Daniel -

Vascongadas es un término histórico anterior al franquismo. Lo que sí se inventó durante el franquismo fue la expresión "estado español" y los nacionalistas lo utilizan profusamente. El significado de "vascongadas" es "hechas vascas" porque ni Alava ni Gipùzcoa ni Vizcaya eran vascas sino el solar de los vàrdulos , caristios y austrigones , tribus celtas...El solar de los vascos era el Saltum Vasconum en el Pirineo Navarro. Desde allì a sangre y fuego con sus baudiones salvajes fueron expulsando a los autènticos habitantes de las "vascongadas".Por eso lo màs cientìfico es llamar a estas tierras VASCONGADAS, hechas vascas ...

Ibarreche se escribe Ibarreche. Que los inventos de Sabino Arana hayan afectado la mente de algunos vascos no significa que tengamos que padecerlos todos los españoles. Tx es una grafía invento puro y duro del fundador del PNV, como el palabrejo Euskadi o la propia ikurriña.

dani -

Noah, perdonamos tu ignorancia al decir "perdonar" cuando te refieres a la segunda persona del plural (perdonad) y que se te olvide que en castellano, en una oración es fundamental el verbo (el "hay" que se te ha ido lo presuponemos). Respecto a València, yo digo Villa Joyosa, y se me respeta, al igual que espero el mismo respeto a la inversa, y si lo escribiera en valenciano, escribiría "Vil·la Joiosa", ya que el sonido valenciano de "j" no es el mismo que el de la "i" intercalada. (si no, sonaría [yoyosa], cuando es [yoiosa]). Respecto a la sutileza de "nazionalismo" y estas cosas, podíamos también, siguiendo el estilo jocoso, aludir que el culo de un verdadero español, por ejemplo Aznar, puede definirnoslo bien Jorge Arbusto, ya que se lo ha servido en bandeja, pero no tomaremos este camino del chiste fácil, no traduciremos nombres propios en otros idiomas, ni los llamaremos como otros quieran (Ansar seria un buen ejemplo, ¿no?). Volver a recalcar que para denominar cualquier cosa de origen vasco, se dice "vasco" y no "vascuence", pero viendo que se confunden "z" con "c", no me sorprende mucho este error. Por cierto, que los alumnos de Pedro Fernández se deben reir mucho cuando su "profe" se mete con su lugar de origen y aun más cuando se jacta de su forma de hablar ante todo el mundo. No quisiera ver lo que hace cuándo les hace corregir cualquier cosa... ¡Ah!, por cierto, yo recomiendo también otra lectura: el jueves, cuando se pueda, no dejareis de reiros.

Martín -

Allá cada cual como quiera llamarse, siempre que no caiga en el ridículo, como Pako o Bizente.
Los nacionalistas piden tolerancia, pero ellos no la practican. Si a Josep Lluis Carod se le llamase José Luis Carod los catalanistas montarían en cólera. Sin embargo, sí se puede llamar al rey Joan Carles. lo mismo ocurre con Gerona: tiene que llaamrse Girona en castellano porque lo exige el catalanismo. Entonces, ¿por qué ellos escriben en los carteles de las carreteras Terol cuando el nombre oficial es Teruel y no debería traducirse?

Ah, me enterado que hay una presentación del 'Bokabulario...' el miércoles 2 de junio en la Biblioteca Nacional, a las 19:30 horas. Yo voy a ir. Me he reído mucho con el libro.

luis -

La diferencia es ortográfica (escribirlo mal es una falta de ortografía), además de pronunciarse diferente.

Si Josep Piqué i Camps se llama así, tiene un DNI con ése nombre y está así inscrito en el registro, se llama así, no tiene un nombre en catalán y otro en castellano.

Tampoco llamamos Jorge Arbusto a George Bush ni Miguel Zapatero a Michael Schumacher, por que no tienen un nombre en inglés (o alemán) y otro en castellano, ni escribimos "Mallor Oreja" para evitar la "i griega".

Vamos, que no es una cuestión idiomática; otra cuestión es que por ignorancia, falta de respeto a la diversidad, o mente cerril se escriba incorrectamente.

Noah -

Perdonar mi ignoracia pero... que diferencia entre Javier y Xavier? ¿Que uno está en Español y otro no? ¿y esa que diferencia es? ¿que importa? quizas en el Pais Vasco sepan que tx se pronuncia como ch, por mi parte no me importa que mis amigos mo valenciano parlantes digan Villa Joyosa tal cual en vez de Vil·la ioiosa

luis -

Otro libro para animar a la fractura social sacando temas fuera de contexto.

¿Alguien que viva en el País Vasco, o que haya viajado allí, ha oído hablar de "diferentes clases de culos"? :)

Y sobre otros términos mal usados en esta web, Arzalluz se llama Xabier, Ibarretxe se escribe con tx, ...

Pero bueno, entiendo que la ortografía también es parte de la educación. Lo contrario sería como escribir Güasintón, o York Busss, ...

Guille -

Tras leer algunas definiciones del libro de Pedro Fernández, no sé si hay más odio de los nacionalistas a los no nacionalistas o al revés.

Ah, y eso de las Vascongadas, creo que está bastante en desuso. Ni los dirigentes del PP lo utilizan.

parapo -

en tu texto también hay casos de ese tipo: vascongadas, término usado en el franquismo y actualmente en desuso (actualmente es Pais Vasco) y "nazionalistas", uso de la z para darle un caracter peyorativo a una opción tan respetable como esa.